Эндопротезирование

Это основная страница, посвященная эндопротезированию суставов в Германии.

Отсюда Вы можете перейти по ссылкам к статьям о:

Эндопротезировании тазобедренного сустава
подготовка к операции
— наркоз
сама операция замены тазобедренного сустава (оперативный доступ, компоненты протеза, пара трения и т.д.)
— восстановление и реабилитация после эндопротезирования
риски эндопротезирования
немецкие клиники, занимающиеся эндопротезированием тазобедренного сустава

Эндопротезировании коленного сустава
— подготовка к замене сустава
— наркоз
— сама замена коленного сустава
— восстановление и реабилитация после эндопротезирования
— особенности обезболивания после операции
— риски эндопротезирования
— клиники в Германии, занимающиеся эндопротезированием коленного сустава

Эндопротезирование плечевого сустава

Эндопротезирование голеностопного сустава

Эндопротезирование сустава большого пальца стопы

Эндопротезирование: Один комментарий

  1. Рабкин Александр Рафаилович
    Санкт-Петербург
    Ул. Турку 32-2
    Тел. дом +7-812-2693307
    Моб. +7-9602534847

    Перевод медицинской документации

    Уважаемые дамы и господа!
    В течение 14 лет я профессионально занимаюсь медицинскими, техническими, строительными, письменными и устными переводами с немецкого на русский и с русского на немецкий. Несколько лет жил в Германии, где в т.ч. работал по специальности техническим и медицинским переводчиком. Образование высшее техническое. Свободно говорю по-немецки. В течение нескольких лет (с 2009 года) сотрудничаю по вопросам перевода документации (выписки, эпикризы, справки, лабораторно-химические исследования, гистология, МРТ, КТ, протоколы операций) с различными немецкими координационными медицинскими центрами. Со мной работает команда профессионалов — и поэтому мы можем справляться быстро с большим объемом работы, при этом я лично контролирую качество перевода (т.е. являюсь и переводчиком и редактором). У нас высокая скорость перевода (обычно день в день, т.е. сразу по получению документов начинается работа, и как правило Вы получаете перевод быстро). Мы работаем в выходные. Поскольку переводом медицины я занимаюсь с 2009 года, то за это время накоплен большой опыт не только в немецком, но и в английском языке, в латыне, т.к. без этих знаний перевод эпикризов невозможен. Пример пары моих переводов приложен (вместе с оригиналом), я высылаю также несколько своих документов и сертификатов, свидетельствующих о том, чем я занимаюсь и занимался. Я сотрудничаю с несколькими немецкими и российскими фирмами-координаторами вот уже 2 года — все довольны моей работой.

    СТОИМОСТЬ: 10 евро за 1 лист. 1 лист: это 1800 знаков с пробелами и знаками препинания в тексте перевода.
    ОПЛАТА: ежемесячная постоплата на мой валютный счет в банке Авангард. Возможны и другие варианты оплаты: например PayPal или WesternUnion.

    С уважением, Александр Рабкин

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

На этом сайте я, ведущий старший врач клиники Медиклин на юге Германии, буду знакомить Вас с особенностями работы в немецких клиниках. Сайт ориентирован как на «русскоязычную» публику в Германии, так и на «иностранцев» – ведь все больше людей из России, Украины и Казахстана едут на лечение в Германии. Основные темы, которые я хочу раскрыть на этом сайте это: 1. Ортопедия. Будучи специалистом по ортопедии, я буду писать об эндопротезировании суставов и всем, что с ним связано, о лечении болезней позвоночника, о проблемах стопы и т.д. 2. Смежные специальности и специальности, которые мне как врачу интересны (неврология, кардиология, кардиохирургия, урология, общая хирургия). 3. Особенности устройства немецкого здравоохранения (как устроена структура клиник в Германии, кто занимается амбулаторным лечением в Германии, как формируется цена лечения). 4. Полезные советы иностранцам, решившим приехать в Германию на лечение и ищущим для этого профильную клинику или соответствующего специалиста. 5. Помощь молодым врачам и студентам из России, желающим пройти кротко- или долгосрочную практику или повышение квалификации в клиниках Германии. Все тексты пишу только я сам! Тексты предназначены для широкой аудитории, но они ни в коем случае не могут заменить консультации врача. Если у Вас возникли вопросы – то регистрируйтесь и задавайте их в комментариях. Все вопросы, заданные в комментариях (в т.ч. и анонимно), я отвечаю в течение 3 дней.